Para todos os
estrangeiros residentes
no Japão
A partir de 9 de julho de 2012 (seg.)
Começará um novo sistema
de controle de permanência!
Começará um novo sistema
de controle de permanência!
Como será o novo sistema de controle de permanência?
Ponto
1
Será emitido um “Cartão de Permanência”.
Ponto
2
O prazo máximo de permanência será prolongado para até 5 anos.
Ponto
3
O sistema de permissão de reentrada mudará.
Ponto
4
O Sistema de Registro de Estrangeiro será abolido.
Índice
●
Quais pessoas serão sujeitas ao novo
sistema de controle de permanência? ……… 3
●
Ponto 1
Será emitido um “Cartão de Permanência”
. … 4
●
Ponto 2
O prazo máximo de permanência será
prolongado para até 5 anos. ……… 5
●
Ponto 3
O sistema de permissão de reentrada mudará. … 6
●
Ponto 4 O Sistema de Registro de Estrangeiro será
abolido. ……… 7
●
Fluxo dos procedimentos ……… 8
●
Procedimentos nos portos de entrada e saída ……… 9
●
Procedimentos nas repartições públicas ………… 10
●
Procedimentos nos Departamentos de Imigração
Regionais ……… 11
~
13
●
Atenção! ……… 14
●
P & R ……… 15
As pessoas sujeitas ao novo sistema de controle de permanência serão os estrangeiros
que possuem a qualii cação de permanência emitida pela imigração e residem legalmente
neste país por médio ou longo período (Doravante, os “residentes de médio-longo período
de permanência”). Concretamente, os que não correspondem a nenhum dos seguintes
casos de 1 até 6.
1. A quem o prazo de permanência foi determinado por menos de 3 meses.
2. A quem foi determinada a qualii cação de “permanência por curto
período”.
3. A quem foi determinada a qualii cação de “serviço diplomático” e
“serviço público oi cial”.
4. A quem foi determinada por decreto do Ministério da Justiça a
qualii cação equivalente aos estrangeiros de 1 até 3.
(*1)5. Ao residente permanente especial.
6. A quem não possui a qualii cação de permanência.
(*2)As pessoas com visto de média e longa permanência que serão adequadas a este
sistema, são por exemplo as pessoas casadas com japoneses ou descendentes de
japoneses (com o visto de “Nihonjin no Haigushato (cônjuge de japoneses e outros)”
ou “Teijusha (residente de longo prazo)”), pessoas que trabalham em empresas (com
visto de: “técnicos” ou “conhecimentos da humanidade/serviços internacionais” e
outros), aprendiz técnico, bolsistas e pessoas com visto permanente. As pessoas que
permanecerão por um curto período no Japão, com o objetivo de turismo não serão
adequadas.
(*1) A diretriz do Ministério da Justiça especifica funcionários do escritório japonês da Associação de Relações do Leste Asiático e da Missão Geral Permanente da Palestina no Japão como do status de “Atividades Designadas”, bem como as suas famílias.
(*2) No sistema de registro de estrangeiros, os imigrantes ilegais também são adequados ao registro, porém no novo sistema de controle de permanência eles não serão adequados. Os estrangeiros com permanência ilegal deverão se apresentar o mais rápido possível no Escritório de Imigração mais próximo para efetuar os procedimentos. Para maiores detalhes veja as “Informações de declaração da apresentação” descritas na página da internet do Departamento de Controle de Imigração. (http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyukan_nyukan87.html)
■
Como será o “cartão de permanência”?
O cartão de permanência será um cartão para os residentes de médio-longo período
onde constarão dados como permissão de desembarque, troca da qualificação de
permanência, renovação do prazo de permanência, eni m, um cartão contendo todo tipo
de permissão referente à permanência.
※ O cartão de permanência conterá um microchip (circuito integrado) para evitar a falsii cação além de conter registro de todos ou de uma parte dos dados escritos no cartão.
(Frente do cartão)
(Verso do cartão)
(Unidade: mm)
O cartão de permanência possuirá
“prazo de validade”
.
O prazo de validade será determinado conforme o seguinte:
Residentes permanentes:
Pessoas com mais de 16 anos de idade 7 anos desde o dia da emissão.
Pessoas com menos de 16 anos de idade Até a data de aniversário de 16 anos de idade.
Outros:
Pessoas com mais de 16 anos de idade
Dia do término do término do período de permanência Pessoas com menos de 16 anos de idade
Até o dia mais cedo: dia do término do período de permanência ou o dia do aniversário de 16 anos Onde será registrado a aplicação quando solicitar
a alteração de qualificação de permanência ou renovação de prazo de permanência.
※ A p ó s a s o l i c i ta ç ã o, q u a n d o re c e b e r a autorização de alteração ou renovação após a solicitação, será emitido um novo cartão de permanência.
Ponto
1
Será emitido um “Cartão de Permanência”.
30 40
5±3
25±3
15±2
1 Foto somente da pessoa solicitante
2 A medida da parte sem as bordas deve satisfazer as medidas do desenho acima (a medida do rosto é a medida do topo da cabeça (incluindo o cabelo) até a ponta do queixo)
3 Foto de frente e com a cabeça descoberta (sem chapéu, etc.) 4 Foto com fundo sem imagens (sem sombra)
5 Foto clara
6 Foto tirada recentemente, dentro de 3 meses antes do dia da apresentação
5 anos 5 anos 3 anos 3 anos 1 ano 1 ano 3 meses 6 meses
4 anos e 3 meses 3 anos e 3 meses
2 anos e 3 meses 1 ano e 3 meses
6 meses 4 anos 3 anos 2 anos 1 ano 3 meses
Ponto
2
O prazo máximo de permanência será
prolongado para até 5 anos.
Devido ao limite máximo do período de permanência se tornar de “5 anos”, os períodos
de permanência para cada tipo de visto serão adicionados conforme descritos a seguir.
Principais vistos
Período de permanência (as letras
em vermelho indicam os novos
períodos estabelecidos)
Vistos de trabalho, como: “técnicas”, “conhecimentos da humanidade/serviços
internacionais” e outros
Excluindo “entretimento” e “aprendizagem técnica”
5 anos, 3 anos, 1 ano, 3 meses *
“Estudante estrangeiro”
4 anos e 3 meses, 4 anos, 3 anos e 3 meses,
3 anos, 2 anos e 3 meses, 2 anos, 1 ano e 3 meses, 1 ano, 6 meses, 3 meses *
“Nihonjin no Haigushato (cônjuge de japoneses e outros)”, “Eijusha no Haigushato (cônjuge de
pessoa com visto permanente e outros)”
5 anos, 3 anos, 1 ano, 6 meses
* Devido à existência de casos cuja previsão de permanência desde o início é de menos de 3 meses, foi estabelecido um novo período de estadia de “3 meses”. Neste caso, não será adequado ao novo sistema de controle de permanência e não será emitido o cartão de permanência.
Vistos de trabalho, como: “técnicas”, “conhecimentos
da humanidade/serviços internacionais” e outros Excluindo “entretimento” e
“aprendizagem técnica”
“Estudante estrangeiro”
“Nihonjin no Haigushato (cônjuge de japoneses e outros)”, “Eijusha no Haigushato
■
Será introduzido o sistema de “Minashi Sainyukoku Kyoka
(Permissão de reentrada considerada)”
Quando os estrangeiros que possuem o passaporte válido ou o cartão de permanência
(*1) forem retornar para continuar suas atividades no Japão dentro de 1 ano após a sua
saída (*2), como regra não será necessário obter a permissão de reentrada no momento
de sair do Japão.
Este sistema é chamado de “Minashi Sainyukoku Kyoka (Permissão de reentrada
considerada)”
Apresente sem falta o cartão de permanência no momento de sair do país.
As pessoas que saírem do país através do Minashi Sainyukoku Kyoka (Permissão de
reentrada considerada), não poderão prolongar este período de validade no estrangeiro.
Tome cuidado pois se não retornar dentro de 1 ano após a saída do Japão (*2), a
validade do visto será anulada.
(*1) No caso de possuir o passaporte com a descrição: “o cartão de permanência será emitida posteriormente” ou o certii cado de registro de estrangeiro que pode ser considerado como cartão de permanência (veja a página 7 para maiores detalhes.), será adequado também ao sistema de Minashi Sainyukoku Kyoka (Permissão de reentrada considerada).
(*2) No caso de atingir o limite do período de permanência em menos de 1 ano após a saída do país, retorne ao Japão até a data do limite do período de permanência.
As seguintes pessoas não serão adequadas ao sistema de Minashi Sainyukoku
Kyoka (permissão de reentrada considerada)
○
Pessoa com os procedimentos de anulação do visto em andamento
○
Pessoa com a coni rmação de saída do país pendente
○
Pessoa que recebeu a emissão do mandato de detenção
○
Pessoa que permanece no país com o visto de “atividades específicas” e que está
com a solicitação do reconhecimento de refugiado em andamento
○
Pessoa reconhecida pelo Ministro da Justiça, que possui o risco de prejudicar os
interesses ou a segurança pública do Japão ou que existe um motivo razoável
sui ciente para o não reconhecimento da permissão de reentrada para o controle legal
de entrada e saída do país.
■
O limite de validade do período de permissão de reeentrada
será de “5 anos”
Após a data de implementação do novo sistema (9 de julho de 2012) o limite do período
de validade da permissão de reentrada será prolongado de “3 anos” para “5 anos”.
Ponto
3
O sistema de permissão de reentrada
Com a introdução do novo sistema de controle de permanência, o sistema de registro de
estrangeiro será abolido.
■
O “certii cado de registro de estrangeiro” que a pessoa com
visto de meia ou longa permanência possui, será considerado
como “cartão de permanência” por um período determinado.
Após a introdução do novo sistema de controle de permanência, o “certii cado de
registro de estrangeiro” que a pessoa com visto de meia ou longa permanência possui,
será considerado como “cartão de permanência” por um período determinado para os
procedimentos no Escritório de Controle de Imigração Regional e os procedimentos
relacionados ao endereço de moradia nas repartições públicas, por isso continue a
portá-lo até que seja emitido o cartão de permanência. As pessoas com visto de meia
ou longa permanência, poderão fazer a troca pelo cartão de permanência no momento
da notii cação ou solicitação para a emissão do novo cartão de permanência, ou ainda
poderá efetuar a troca quando desejar, num Escritório de Controle de Imigração Regional.
Período que o “certii cado de registro de estrangeiro” será considerado como
cartão de permanência
De acordo com o visto que o estrangeiro possui e a sua idade na data da implementação
(dia 9 de julho de 2012), os períodos nos quais o registro de estrangeiro será
considerado como cartão de permanência, serão os seguintes:
Tome cuidado pois existem casos em que este período é mais curto que o próximo
período de solicitação da verii cação descrito no certii cado de registro de estrangeiro.
Pessoas com visto permanente
Pessoas com mais de
16 anos de idade Até 8 de julho de 2015
Pessoas com menos
de 16 anos de idade Até o dia mais cedo: dia 8 de julho de 2015 ou o dia do aniversário de 16 anos
Atividade especíi ca *
* Somente para pessoas para as quais foi atribuído o período de permanência de “5 anos” devido às atividades especíi cas de pesquisa, etc.
Pessoas com mais de
16 anos de idade Até o dia mais cedo: dia do término de período de permanência ou o dia 8 de julho de 2015
Pessoas com menos
de 16 anos de idade Até o dia mais cedo: dia do término do período de permanência, dia 8 de julho de 2015 ou o dia do aniversário de 16 anos
Outros vistos
Pessoas com mais de
16 anos de idade Dia do término do término do período de permanência
Pessoas com menos
de 16 anos de idade Até o dia mais cedo: dia do término do período de permanência ou o dia do aniversário de 16 anos
Ponto
4
O Sistema de Registro de Estrangeiro
Procedimento sobre o novo sistema de controle de permanência.
No porto de entrada e saída do país
No escritório de controle de imigração regional
Na repartição pública
Além de se efetuar o carimbo de certii cação da permissão de desembarque
no passaporte, será emitido o cartão de permanência para as pessoas que
obtiveram o visto de meia ou longa permanência, conforme a permissão de
desembarque.
* A partir de julho de 2012, no início da introdução do sistema, a emissão do cartão de permanência será efetuado somente nos aeroportos de Narita, Haneda, Chubu e Kansai. Veja a página 9 para maiores detalhes.
Exame de autorização de desembarque
Aviso de residência (alteração)
Notii cação da mudança do nome, data de nascimento, sexo, nacionalidade/região
Solicitação da renovação do período de validade de cartão de permanência
(Pessoas com visto de permanência ou com menos de 16 anos de idade)
Solicitação da reemissão do cartão de permanência
(Quando perder, for roubado, estragar, danificar ou sujar notavelmente o
cartão de permanência)
Notii cação relacionada à instituição pertencente/ao cônjuge
(Pessoas que permanecem no país com o visto ou qualii cação pessoal de
cônjuge, qualii cação de estudo como “Ryugaku (estudo no estrangeiro)”, etc.)
Notii cação (mudança) nos locais além do endereço da residência
Ao solicitar a alteração de qualificação ou renovação de prazo de
permanência, será emitido o cartão de permanência para os residentes de
médio-longo período de permanência.
Procedimentos nos portos de entrada e saída
Exame de autorização de desembarque
Nos aeroportos de Narita, Haneda, Chubu e Kansai, além de se efetuar o carimbo de
certii cação da permissão de desembarque no passaporte, será emitido o cartão de
permanência para as pessoas que obtiveram o visto de meia ou longa permanência,
conforme a permissão de desembarque.
Em relação aos outros portos de saída e entrada do país, será efetuado o carimbo
de permissão de desembarque no passaporte e perto do carimbo terá a seguinte
descrição. Neste caso, após a pessoa com visto de meia ou longa permanência efetuar
a notii cação do seu endereço no guichê da repartição pública, será emitido o cartão
de permanência (como regra, será enviado pelo Escritório de Controle de Imigração
Regional para o seu endereço, via correio).
■
Em uma parte dos aeroportos tornará possível efetuar a solicitação
de permissão de atividades além da qualii cação do visto
Com a introdução do novo sistema de controle de permanência, nos aeroportos de
Narita, Haneda, Chubu e Kansai, onde é emitido o cartão de permanência, será possível
efetuar a solicitação da permissão de atividades além da qualii cação do visto.
○
Pessoas que entram pela primeira vez no país
*As pessoas que entram com a permissão de reentrada não são adequadas.
○
Pessoas que receberam o cartão de permanência e para as quais foi decidido o visto
de “Ryugaku (estudo no estrangeiro)”
Procedimentos nas repartições públicas
Aviso de residência (alteração)
Pessoas que vieram novamente ao Japão
As pessoas para as quais foi emitido o cartão de permanência(*) no porto de entrada e
saída do país, deverão efetuar a notii cação do seu endereço para o Ministro da Justiça
no guichê da repartição pública do seu endereço, dentro de 14 dias após decidir o seu
endereço.
(*) Incluindo as pessoas que possuem a descrição no passaporte de que “o cartão de permanência será emitido posteriormente”. Neste caso, os procedimentos devem ser efetuados com o passaporte correspondente.
※ Similarmente, novos residentes de médio a longo prazo que mudaram de status de residência devem informar onde vivem.
Pessoas que mudaram de endereço
Quando a pessoa com visto de meia ou longa permanência, mudar de endereço, deverá
notii car o novo endereço para o Ministro da Justiça, no guichê da repartição pública do
local para onde se mudou, dentro de 14 dias após a mudança.
■
É possível efetuar a notii cação de transferência e a
mudança de endereço ao mesmo tempo
Juntamente com a introdução do novo sistema de controle de permanência, os
estrangeiros serão adequados ao Sistema de Registro Básico dos Residentes.
Concretamente, a adequação principal será para os estrangeiros que possuem endereço
e que permanecerão legalmente por mais de 3 meses no Japão, como as pessoas com
visto de meia ou longa permanência.
Na notii cação do endereço no novo sistema de controle de permanência, a notii cação
de transferência e de mudança de endereço poderão ser efetuadas de uma só vez.
Procedimentos nos Departamentos de Imigração Regionais
Notiicação (mudança) nos locais além do endereço da residência
No momento de efetuar as seguintes notiicações e solicitações nos Escritórios de
Controle de Imigração Regional, por favor traga o passaporte, fotograia e o cartão de
permanência. Como regra, um novo cartão de permanência será emitido no dia em que
efetuar a notiicação ou a solicitação.
Nos casos de mudança do sobrenome, nacionalidade ou região de moradia, devido ao casamento, ou mudança do nome, data de nascimento, sexo, nacionalidade, região de moradia, notiique o Ministro da Justiça no Escritório de Controle de Imigração Regional dentro de 14 dias.
* Em relação ao nome, como regra a descrição é feita em alfabeto, porém é possível expressar juntamente o nome em kanji (caracteres corretos). Neste caso tome cuidado pois no caso da mudança da expressão do kanji, também será necessário efetuar a notiicação da mudança.
Notiicação da mudança do nome, data de nascimento, sexo, nacionalidade/região
As pessoas com visto permanente ou com menos de 16 anos de idade e que o dia do aniversário de 16 anos de idade estiver dentro do período de validade do cartão de permanência, devem efetuar a solicitação da renovação do período de validade do cartão de permanência no Escritório de Controle de Imigração Regional, antes do término do período de validade.
Além disso, as pessoas com visto permanente, podem efetuar a solicitação a partir de 2 meses antes do término do período de validade, e as pessoas com menos de 16 anos de idade e cujo período de validade do cartão de permanência é o dia de aniversário de 16 anos, a partir de 6 meses antes do dia do aniversário de 16 anos.
Solicitação da renovação do período de validade de cartão de permanência
No caso de perder, for roubado, estragar, sujar ou daniicar notavelmente o cartão de permanência faça a solicitação da reemissão no Escritório de Controle de Imigração Regional.
○ No caso de perder, for roubado ou estragar o cartão de permanência, efetue a solicitação da reemissão dentro de 14 dias a partir do dia em que ficou sabendo do fato (no caso de ficar sabendo enquanto estava no exterior, a partir do dia da reentrada no Japão).
(*) No momento de efetuar a solicitação, no lugar do cartão permanência, traga um documento comprovante como o certiicado de recebimento de notiicação de perda ou o certiicado de recebimento da notiicação de roubo, emitidos pela delegacia de polícia, ou o certiicado de vítima de catástrofes emitida pelo posto de bombeiros.
○ Em casos de ocorrência de sujeiras ou danos notáveis no cartão de permanência, procure efetuar a solicitação da reemissão o mais rápido possível.
○ É possível efetuar a solicitação da reemissão quando desejar trocar o cartão, mesmo que não tenha ocorrido sujeiras ou danos notáveis no cartão de permanência. Porém neste caso será cobrada uma taxa.
Procedimentos nos Departamentos de Imigração Regionais
No momento de efetuar as seguintes notiicações no Escritório de Controle de Imigração Regional, traga o cartão de permanência. E também, quando for efetuar a notiicação através do correio, envie junto a cópia do cartão de permanência. Porém, um novo cartão de permanência não será emitido através desta notiicação.
○ Notiicação relacionada à instituição pertencente
Quando houver modificações na denominação e/ou no domicílio da organização (empresa, instituição educativa, etc.) à qual pertence um estrangeiro residente de médio ou largo prazo que tenha permissão de residente que possa trabalhar ou estudar, como “engenheiro” (exclui-se “artista”, “ativista religioso/religiosa” e “jornalista”) ou “estudante”, ou quando geram-se situações como o desaparecimento de tal organização, desligamento (expiração de contrato) e transferência (conclusão de um novo contrato), isto deverá ser notiicado ao Ministério de Justiça dentro de um prazo de 14 dias comparecendo pessoalmente em um escritório local de imigração ou remetendo a notiicação pelo correio ao Escritório Regional de Imigração de Tóquio.
○ Notiicação relacionada ao cônjuge
Ao divorciarem-se ou perderem o seu cônjuge, os estrangeiros residentes de médio ou longo prazo que permaneçam no Japão como cônjuges sob a condição de “dependente”, “atividades especíicas (C)”, “cônjuge de japonês” ou “cônjuge de residente permanente” deverão notiicar isto ao Ministério da Justiça dentro de um prazo de 14 dias comparecendo pessoalmente em um escritório local de imigração ou remetendo a notiicação pelo correio ao Escritório Regional de Imigração de Tóquio.
Notiicação relacionada à instituição pertencente/ao cônjuge
Pode-se fazer solicitações e notiicações através de um representante, etc.
Tais solicitações e notificações (página 11) deverão ser em princípio realizadas pelo próprio interessado apresentando-se em pessoa nos escritórios regionais de imigração. Contudo, menores de 16 anos de idade ou aqueles que não possam comparecer aos escritórios das autoridades para realizarem os trâmites necessários devido a enfermidades, etc., poderão realizar os trâmites por meio de um representante que deverá ser um familiar com o qual estão morando.
Um representante legal ou outra pessoa poderá apresentar estes documentos para fazer as solicitações e notificações a pedido do interessado sempre que o diretor regional de imigração o considere necessário.
○ Funcionários de instituições anitriãs e funcionários de organizações de interesse público que o diretor regional de imigração considere apropriados.
○ Advogados ou notários que efetuam a notificação ao diretor regional de imigração através do colegiado de advogados ou da associação de notários públicos.
Procedimentos nos Departamentos de Imigração Regionais
Exame de qualiicação de permanência
No momento da permissão de renovação do período de permanência, permissão de
mudança do visto, permissão de visto permanente ou permissão da obtenção do visto,
será emitido um novo cartão de permanência (não efetuado o carimbo de certiicação no
passaporte) para as pessoas de meia ou longa permanência.
Pode-se fazer estas notiicações através de um representante, etc.
Estas solicitações e notificações poderão ser feitas em princípio pelo próprio interessado apresentando-se em pessoa nos escritórios regionais de imigração, mas também por meio de seu representante legal. Estes procedimentos também poderão ser realizados pelas seguintes pessoas em nome do interessado sempre e quando o diretor regional de imigração o considere apropriado.
○ Funcionários de instituições anitriãs e funcionários de organizações de interesse público que o diretor regional de imigração considere apropriados.
○ Advogados ou notários que efetuam a notificação ao diretor regional de imigração através do colegiado de advogados ou da associação de notários públicos.
Além disso, os familiares ou companheiros de residência com os quais está morando poderão realizar os procedimentos para fazer as aplicações e notiicações quando o diretor regional de imigração o considere apropriado.
Aviso às pessoas das instituições pertencentes que recebem os estrangeiros
Devido a introdução do novo sistema de controle de permanência, as pessoas das
instituições pertencentes que aceitam os estrangeiros, deverão efetuar as seguintes
notiicações.
Notiicação relacionada à pessoa com visto de meia e longa permanência que
possui a qualiicação de trabalho
As organizações que aceitam como empregados a residentes estrangeiros de médio ou longo prazo com residência que os permite trabalhar como “engenheiro” (exclui-se “artista”, “ativista religioso”, “jornalista” e “mão de obra qualiicada”) (exceto organizações obrigadas a notiicar a situação da contratação de estrangeiros de acordo com a Lei de medidas de emprego), deverão notiicar isto ao Ministério da Justiça quando iniciem a aceitação de ditos estrangeiros (contratação, toma de possessão de um cargo executivo, etc.) o quando do desligamento (demissão, aposentadoria, etc.) dentro de um prazo de 14 dias comparecendo pessoalmente em um escritório local de imigração ou remetendo a notiicação pelo correio ao Escritório Regional de Imigração de Tóquio.
Notiicação relacionada aos estudantes estrangeiros
!
Atenção!
De acordo com a introdução do novo sistema de controle de permanência, serão estabelecidas
questões como a revogação de qualiicação de permanência, deportação judicial e disposições
penais. Com relação ao controle do emprego ilegal, o patrão que ilegalmente der emprego a
trabalhadores incorrerá em delito, mesmo que alegue desconhecimento das atividades contra o
emprego ilegal.
Revogação de qualiicação de permanência
・
Obtenção da qualiicação especial de permanência por maneira ilegal.
・
Permanecendo no País como cônjuge com a qualiicação de permanência de “Cônjuge
ou ilho de japonês” ou “Cônjuge de residente permanente”, quando icar sem atividades
de cônjuge por mais de 6 meses sem motivo adequado.
(*1)・
Quando não avisar a residência sem motivo adequado ou izer algum aviso falso.
(*2) (*1) Mesmo que não seja reconhecida a atividade de uma pessoa com o status de cônjuge, quandoestiver em meio da mediação sobre a guarda da criança ou durante o processo de separação, disputando pela responsabilidade do cônjuge japonês e outros, poderá ser considerado como caso de existência de “motivos justos”. E também, mesmo no caso de permanecer mais de 6 meses sem realizar atividades como cônjuge, se existir as circunstâncias, como de estar tomando conta ou criando o próprio ilho que possui a nacionalidade japonesa, existem casos de ser reconhecido a mudança para um outro tipo de visto.
(*2) No caso de icar sem lugar para morar devido à falência repentina da empresa onde trabalhava ou quando não puder notiicar a mudança do endereço devido à internação por longo tempo ou ainda quando for vítima de DV (violência doméstica) e não puder notiicar a mudança de endereço por não querer que parceiro ique sabendo do local onde está, será considerado como caso de existência de “motivos justos”.
Questão de deporte judicial
・
Atos como a falsiicação do cartão de permanência.
・
Quando for condenado a mais de pena de prisão por cometer aviso falso, etc.
Disposições penais
・
Sobre cada notificação referente aos residentes de médio-longo período, a
apresentação falsa, violação da notificação, e quanto ao cartão de residência, o
recebimento, porte, ou apresentação que sejam infringentes as regras.
P.
Será necessário trocar imediatamente o atual cartão de registro
de estrangeiro para o de permanência?
R.
Não haverá necessidade de trocar para o cartão de permanência logo após a
introdução do novo sistema de permanência (será possível trocar, caso venha a
desejar). O atual cartão de registro de estrangeiro que os residentes de
médio-longo período de permanência possuem será considerado como o de permanência
por um determinado tempo após a lei de revisão entrar em vigor.
Sobre a maneira concreta para trocar de cartão (fora os residentes permanentes),
será emitido o novo cartão de permanência basicamente na hora de procedimento
de renovação de prazo de permanência após da introdução do sistema.
Os residentes permanentes deverão solicitar a troca para o cartão de permanência,
em princípio, dentro de 3 anos após a introdução do novo sistema de controle de
permanência. (Para maiores detalhes, veja a página 7)
P.
No cartão de permanência emitido para os estrangeiros, haverá
a descrição do nome em kanji simplii cado e do nome usual da
mesma forma que o certii cado de registro de estrangeiro até
agora?
R.
O nome no cartão de permanência, como regra será a descrição em alfabeto,
podendo ser expressado juntamente com o nome em kanji. Neste caso, a descrição
no cartão será feita substituindo-se os caracteres simplii cados com as letras dentro
da faixa dos caracteres corretos (*). Além disso, não haverá a descrição do nome
usual por não ser uma informação necessária para o controle de permanência.
(*) No Aviso sobre a descrição do nome em kanji no cartão de permanência e outros, estão especii cados a faixa dos caracteres corretos, as regras de descrição, etc.
P.
Após a introdução do novo sistema de controle de permanência,
onde poderei receber a emissão do certii cado que substitui o
certii cado dos dados descritos no registro original utilizado para
os vários procedimentos e que possui o mesmo efeito que a cópia
do Juminhyo (cartão de residência)?
R.
Baseada na lei do Registro Básico dos Residentes renovada, será confeccionado
o cartão de residente nos municípios onde mora, da mesma forma que uma
pessoa de nacionalidade japonesa, e as pessoas adequadas à emissão do cartão
de permanência poderão receber a emissão da cópia do cartão de residente nos
guichês das repartições públicas.
P
&
Para maiores informações
【Para maiores informações: 】
Centro Informações Gerais Para Estrangeiros Residentes Dias úteis, das 8h30h às 17h15
0570-013904
(telefone IP , PHS, chamada internacional telefone: 03-5796-7112)Departamento de Controle de Imigração de Sapporo
〒060-0042 12 Odori-nishi, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido TEL 011-261-7502
Departamento de Controle de Imigração de Sendai
〒983-0842 1-3-20 Gorin, Miyagino-ku, Sendai-shi, Miyagi TEL 022-256-6076
Departamento de Controle de Imigração de Tóquio
〒108-8255 5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo
(Setor de exame e controle (reentrada)) (Setor de exame de trabalho)
(Setor de exame de estudantes estrangeiros)
(Setor de exame de treinadores e das pessoas de curta estadia) (Setor de exame do visto de permanente)
TEL 03-5796-7111 TEL 03-5796-7251 TEL 03-5796-7252 TEL 03-5796-7253 TEL 03-5796-7254 TEL 03-5796-7255 Escritório de Imigração do Aeroporto de Narita
〒282-0004 1-1 Furugome, Narita-shi, Chiba TEL 0476-34-2222
Escritório de Imigração do
Aeroporto de Haneda
〒144-0041 2-6-4 Haneda-Kuko, Ota-ku, Tokyo TEL 03-5708-3202
Escritório de Imigração de Yokohama
〒236-0002 10-7 Torihama-cho, Kanazawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa TEL 045-769-1720
Departamento de Controle de Imigração de Nagoya
〒455-8601 5-18, Shoho-cho, Minato-ku, Nagoya-shi, Aichi TEL 052-559-2150
Escritório de Imigração do Aeroporto de Chubu
〒479-0881 1-1 Centrair, Tokoname-shi, Aichi TEL 0569-38-7410
Departamento de Controle de Imigração de Osaka
〒559-0034 1-29-53 Nankou Kita, Suminoe-ku, Osaka-shi, Osaka TEL 06-4703-2100
Escritório de Imigração do Aeroporto de Kansai
〒549-0011 1 Senshu-Kuko-Naka, Tajiri-cho, Sennan-gun, Osaka TEL 072-455-1453
Escritório de
Imigração de Kobe 〒650-0024 29 Kaigan-dori, Chuo-ku, Kobe-shi, Hyogo TEL 078-391-6377 Departamento de
Controle de Imigração de Hiroshima
〒730-0012 2-31 Kami-hacchobori, Naka-ku, Hiroshima-shi, Hiroshima TEL 082-221-4411
Departamento de Controle de Imigração de Takamatsu
〒760-0033 1-1 Marunouchi, Takamatsu-shi, Kagawa TEL 087-822-5852
Departamento de Controle de Imigração de Fukuoka
〒812-0003 778-1 Shimo-usui, Hakata-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka TEL 092-623-2400
Escritório de